srakathink.blogg.se

Sextmy gpsy
Sextmy gpsy










sextmy gpsy

If you are new to GPS technology, you may want to browse our GPS Resource Library which containsFAQs and tutorials on the GPS. If you are a boater and want support for BSB (NOAA/NDI) nautical charts, or you workwith very large or complex map images, you may be interested in GPSy Pro, the big-sister version of GPSy. You can purchase GPSy online over the internet or via more traditional means through our Purchase Page.

#Sextmy gpsy download#

To download a free demo copy of GPSy, please visit our Download Page. The GPSy Screenshots Page gives a good sense of GPSy in operational usewhile our Compatibility Page lets you know which GPS unitswe work with (practically any).

sextmy gpsy

To see what our customers and clients have to say about GPSy, please see our Customer Testimonials Page. GPSy is also the onlyMacintosh program to support the new Internet DGPS-IP services, giving you meter accuracyin real-time through from free, online DGPS-IP servers. GPSy TM can upload and download GPS system data(waypoints routes track almanac) from a variety of GPS manufacturers includingAshtec, Garmin, Eagle, Lowrance, Magellan, Rockwell and Trimble. I don’t know that Lorca smoulders in my translation, but I hope that he gives off a spark or two.Introduction to GPSy TMGPSy TM connects your Macintosh to a broad range of Global Positioning System (GPS) receivers, Loran-C, DECCA, and OMEGA navigational units and displays your current coordinates, altitude, bearing, heading, speed over ground, velocity made good, distance to go, current waypoint, GPS satellite data, and more. I leave you with the words of the late great travel writer, Jan Morris, who wrote that “smouldering” is the only adequate word for the Spanish south. Time for some loud music through headphones. I must be away as the couple in the adjacent hotel room have begun riding the wild mare themselves. That’s probably why it appealed to me as a prose writer with an underdeveloped but growing interest in poetry. Of course the gypsy hero giving his lover a sewing kit as a parting gift is sexist, but surely it’s better than him going on about her thighs any longer? Lorca builds suspense through the slow peeling off of (slightly ludicrous) undergarments and maintains it by withholding the woman’s secret. The poem is quaintly chivalrous as well as boastful. Carlos Fuentes said that “sexual turbulence clad in saintly longings,” is the key to the Spanish character.įor mine, Lorca teeters on the brink of self-parody here, but stays just this side of the line (in the original at least) – unlike downtown Granada, which is utterly shameless about its bullfighting t-shirts and flamenco dance shows for tourists.

sextmy gpsy

What strikes me as particularly true to life is the shift from crowing about his conquest – “That night I ran my best race/mounted on a mother-of-pearl mare,” – to coyness: “An honourable man, I don’t wish to share what she told me.” At risk of cultural typecasting, there seems to be something distinctly Spanish about this vuelta, this sudden turn from raw carnality to matters of honour, or matters of the spirit. “The Unfaithful Woman,” sounds to me like a very gifted queer poet parodying a hetero bragging session at the bar. Goya’s black paintings had me in stiches at the Prado the other week. I have a soft spot for serious art that makes me laugh. In truth, it was simply the first piece in the collected works that made me laugh aloud. I wish I could say this poem spoke to me because of some personal experience with a fiery gypsy woman. Come to think of it, it was much more fun than skiing. Stuck at base camp until the first bus back at four pm, there was nothing for it but to drink hot chocolate by the fire and pass the hours translating sexy gypsy poetry.

sextmy gpsy

Today I caught the early bus to the Sierra Nevada hoping to get some skiing in, but they closed the slopes due to strong winds (120 kilometres per hour!). Every book store in Granada stocks his complete work, and all his letters, too. There, that heading got your attention, didn’t it? Since I’m now in Andalusia here is a little translation of a poem by Spain’s most famous twentieth century poet, Federico García Lorca.












Sextmy gpsy